자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
تحميل الترجمات
إضف ترجمة المحرّرون أسئلة متكررة أفضل الأفلام آخر الأفلام المًضافة الأكثر بحثا
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

ترجمةAmerican Zeitgeist
بيانات الفيلم: (2006)
الأسم الأصلى
American Zeitgeist
أسماء اخرى
American Zeitgeist / Zeitgeist
Buy American Zeitgeist
on DVD
إضف أسم اخر
شاهد بيانات الفيلم على www.imdb.com
شاهد إعلان الفيلم على www.imdb.com
يوجد 8 ترجمة ل American Zeitgeist


Also check the Best Movies 2006

 
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 29.97 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Момо

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Момо

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
لم تجد الترجمة التى كنت تبحث عنها؟
أضف ترجمتك لهذا الفيلم أو يتم إبلاغك عند إضافة ترجمة للفيلم أو إستخدم محرك البحث للبحث عن الترجمة فى أكبر مواقع الترجمة على الإنترنت.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
تحذير: تحتوى هذه الصفحة على نصوص English Subtitles .
إذا كان المتصفح الخاص بكم غير مضبوط بالطريقة المناسية قد ترون علامات أستفهام أو صناديق أو رموز أخرى (غريبة) بدلا من الحروف English Subtitles حروف
أنقر هنا لتجربة الصفحة بشفرة كتابة أخرى

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
The old appeals to racial, sexual or religious chauvinism,

2
00:00:31,000 --> 00:00:34,275
to rabid nationalist fervor are beginning not to work.

3
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
The business of who I am and whether I'm good or bad, or achieving or not,

4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
all that's learned along the way.

5
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
It's just a ride

6
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
and we can change it anytime we want.

7
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
It's only the choice. No effort, no work, no job, no savings of money.

8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
I realised I had the game wrong.

9
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
The game was to find out what I already was.

10
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
We will see

11
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
how very important it is

12
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
to bring about, in the human mind,

13
00:02:10,000 --> 00:02:11,880
the radical revolution.

14
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
The crisis is a crisis in consciousness.

15
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
A crisis that cannot, anymore,

16
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
accept the old norms,

17
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
the old patterns,

18
00:02:35,000 --> 00:02:36,880
the ancient traditions.

19
00:02:40,000 --> 00:02:42,855
And, considering what the world is now,

20
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
with all the misery,

21
00:02:50,000 --> 00:02:51,250
conflict,

22
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
destructive brutality,

23
00:02:55,000 --> 00:02:56,340
aggression,

24
00:02:57,000 --> 00:02:58,385
and so on...

25
00:03:01,000 --> 00:03:01,980
Man

26
00:03:03,000 --> 00:03:04,700
is still as he was.

27
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Is still brutal,

28
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
violent,

29
00:03:09,000 --> 00:03:10,340
aggressive,

30
00:03:11,000 --> 00:03:12,385
acquisitive,

31
00:03:13,000 --> 00:03:14,385
competitive.

32
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
And, he's built a society

33
00:03:18,000 --> 00:03:19,655
along these lines.

34
00:04:06,000 --> 00:04:10,265
It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society.

35
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Society today,

36
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
is composed of a series of institutions.

37
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
From political institutions,

38
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
legal institutions,

39
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
religious institutions.

40
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
To institutions of social class,

41
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
familiar values,

42
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
and occupational specialization.

43
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
It is obvious, the profound influence these traditionalized structures have

44
00:04:47,000 --> 00:04:49,960
in shaping our understandings and perspectives.

45
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Yet, of all the social institutions, we are born into,

46
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
directed by, and conditioned upon..

47
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
There seems to be no system as taken for granted,

48
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
and misunderstood,

49
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
as the monetary system.

50
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Taking on nearly religious proportions,

51
00:05:08,000 --> 00:05:14,000
the established monetary institution exists as one of the most unquestioned forms of faith there is.

52
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
How money is created,

53
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
the policies by which it is governed,

54
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
and how it truly affects society,

55
00:05:20,000 --> 00:05:25,000
are unregistered interests of the great majority of the population.

56
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
In a world where 1% of the population owns 40% of the planets

For more click on this link


Movie Trailer for American Zeitgeist

Movie Trailers service by AllSubs.org : American Zeitgeist Movie Trailer


تصفح أخر 1000 عملية بحث
  أخبر صديق
  أخبر صديق

أختار لغة الترجمة

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           الأفلام: 821452           |            الترجمات: 81760           |            أسماء أخرى: 1453693          |           مشاهدات الأفلام: 30349143         |          عمليات البحث : 16687848         |

ساعدنا | من نحن | الشروط و البنود القانونية | أسئلة متكررة | اتصل بنا | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Arabic sites