Uyarı! Bu sayfanın içeriğinde
Spanish / Español Subtitulos
metin bulunmaktadır.
Düzgün bir dönüşüm sistemi yoksa, karakterlerin yerine soru
işaretleri, kutular, ve diğer (tuhaf :-) ) semboller
Spanish / Español Subtitulos
görebilirsiniz.
Buraya tıklayarak başka bir sayfa kodlamasını deneyebilirsiniz.
CD #1 1
00:00:08,502 --> 00:00:11,755
Estaban sacndola del ro
cuando llegu.
2
00:00:13,508 --> 00:00:16,338
Tena ms agua que sangre
en ese momento.
3
00:00:20,102 --> 00:00:22,364
- Poda hablar?
- No.
4
00:00:23,415 --> 00:00:24,668
Dej de respirar.
5
00:00:30,324 --> 00:00:32,071
Bien, con eso debera bastar.
6
00:00:33,404 --> 00:00:36,273
Detective Aubrey, a pesar
de algunas irregularidades...
7
00:00:36,355 --> 00:00:38,619
referentes al procedimiento
policial apropiado,
8
00:00:38,708 --> 00:00:41,546
no procederemos
con nuestro interrogatorio.
9
00:00:42,436 --> 00:00:43,687
Han transcurrido seis semanas...
10
00:00:43,770 --> 00:00:45,670
desde el ltimo asesinato
de To Eddie.
11
00:00:46,114 --> 00:00:49,993
Como tal, esto sugiere que
se ha servido al inters pblico.
12
00:00:51,893 --> 00:00:55,084
Felicitaciones por su ascenso
a detective en primer grado.
13
00:01:07,467 --> 00:01:09,894
Esta tarde,
el detective Stan Aubrey,
14
00:01:10,012 --> 00:01:12,158
el investigador
del caso de To Eddie...
15
00:01:15,551 --> 00:01:18,381
La muerte del principal sospechoso
de los asesinatos de To Eddie...
16
00:01:18,500 --> 00:01:19,796
se produjo esta maana.
17
00:01:21,898 --> 00:01:23,594
...estos terribles asesinatos.
18
00:01:24,967 --> 00:01:26,706
Las circunstancias
que rodean al tiroteo...
19
00:01:26,786 --> 00:01:28,365
permanecen an poco claras.
20
00:01:28,749 --> 00:01:31,466
Conectados por su macabro arte...
21
00:01:35,242 --> 00:01:39,510
...mientras reciba el premio
como oficial modelo,
22
00:01:39,600 --> 00:01:41,701
responsable por ponerle fin
a uno de los casos...
23
00:01:41,824 --> 00:01:43,928
ms inquietantes del sistema.
24
00:02:14,350 --> 00:02:16,652
MUERTA
25
00:02:57,999 --> 00:03:01,959
MUERTO
26
00:03:07,614 --> 00:03:10,501
MUERTA
27
00:03:43,954 --> 00:03:45,093
Vamos.
28
00:04:00,067 --> 00:04:02,007
Espera, espera, espera.
29
00:04:28,563 --> 00:04:31,233
- Espera, mi sombrero.
- Levntate.
30
00:04:44,048 --> 00:04:46,400
Vamos, espera.
31
00:04:52,788 --> 00:04:55,214
Oye, ests bien?
32
00:05:32,961 --> 00:05:34,505
No sean seducidos.
33
00:05:34,869 --> 00:05:37,093
Eviten la especulacin
psicolgica...
34
00:05:37,214 --> 00:05:39,197
respecto del propsito del asesino.
35
00:05:39,521 --> 00:05:41,947
Tal vez nunca sepamos
por qu hizo lo que hizo.
36
00:05:42,401 --> 00:05:43,654
Tal vez l nunca lo sepa.
37
00:05:55,860 --> 00:05:58,810
Traten los lmites de la escena
del crimen como un marco,
38
00:05:58,858 --> 00:06:02,013
y limiten su anlisis a lo que
se presenta dentro de ella.
39
00:06:02,417 --> 00:06:04,964
Mantengan la calma,
no apresuren las cosas,
40
00:06:05,043 --> 00:06:07,674
y sobre todo, en su encuentro
inicial con la escena del crimen,
41
00:06:07,797 --> 00:06:09,375
confen en sus propios ojos.
42
00:06:09,739 --> 00:06:13,538
Recuerden, todo lo que tienen
es lo que el asesino dej.
43
00:06:13,578 --> 00:06:16,936
Su trabajo es esttico,
si se quiere.
44
00:06:21,018 --> 00:06:24,502
Bien, continuaremos con esto
la semana prxima.
45
00:06:43,173 --> 00:06:44,870
Noventa con tres.
46
00:07:14,654 --> 00:07:16,068
S?
47
00:08:21,985 --> 00:08:24,976
Ser mejor que los saques de ah.
Esta zona es nuestra.
48
00:08:25,096 --> 00:08:25,988
Ests bromeando?
49
00:08:26,077 --> 00:08:28,149
Por qu no nos haces un favor
a todos y te vas esta vez?
50
00:08:28,269 --> 00:08:30,534
Vete, yo me encargar de esto.
51
00:08:47,498 --> 00:08:49,155
Quiero hacerles unas preguntas.
52
00:08:49,202 --> 00:08:50,588
Ya tenemos
una declaracin preliminar.
53
00:08:51,275 -->
For more click on this link