Alt yazısıHalf Past Dead 2
Filmin ayrıntıları: 2007
Filmin orijinal adı
Half Past Dead 2
Filmin diğer adı(adları)
Array
Bu film için
7
alt yazı mevcut.
Half Past Dead 2
Uyarı! Bu sayfanın içeriğinde
Portugese / Português Legendas
metin bulunmaktadır.
Düzgün bir dönüşüm sistemi yoksa, karakterlerin yerine soru
işaretleri, kutular, ve diğer (tuhaf :-) ) semboller
Portugese / Português Legendas
görebilirsiniz.
Buraya tıklayarak başka bir sayfa kodlamasını deneyebilirsiniz.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:03,223 --> 00:02:04,986
Desiste! Desiste!
2
00:02:06,693 --> 00:02:07,990
Desaparece da minha frente.
3
00:02:11,998 --> 00:02:13,693
Mexe-te. Mexe-te.
4
00:02:15,135 --> 00:02:16,466
Parto-te todo!
5
00:02:21,141 --> 00:02:22,802
Acerta-lhe!
6
00:02:41,561 --> 00:02:43,324
Vamos l, para trs.
Tira as mos de cima de mim.
7
00:03:00,580 --> 00:03:01,672
Toma isto, e mais isto!
8
00:03:21,267 --> 00:03:23,064
Diz-me, Twitch.
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,095
-Quem comeou isto?
-O meu nome Twitch...
10
00:03:26,306 --> 00:03:29,833
...e no sou nenhum bufo.
Eu no sei de nada.
11
00:03:30,510 --> 00:03:32,171
Ests preocupado?
12
00:03:32,745 --> 00:03:34,542
Com eles?
13
00:03:35,982 --> 00:03:38,212
Com o que eles te poderiam fazer?
14
00:03:39,052 --> 00:03:41,145
Devias-te preocupar era comigo.
15
00:03:41,354 --> 00:03:45,017
-E o que eu te posso fazer.
-Olha l, Eu s estou a trabalhar.
16
00:03:45,225 --> 00:03:47,090
S a cumprir a minha pena.
17
00:03:47,293 --> 00:03:49,420
S a cumprir a minha pena.
18
00:03:51,064 --> 00:03:53,498
Cidado exemplar.
19
00:03:54,400 --> 00:03:57,301
Ests a ver , o Twitch
j est aqui muito tempo...
20
00:03:57,503 --> 00:03:59,664
...j viu muita merda.
21
00:03:59,872 --> 00:04:03,069
Como presos a tentar
tomar posse disto.
22
00:04:03,276 --> 00:04:06,939
Mas eu deitei-os abaixo.
23
00:04:07,146 --> 00:04:10,240
Ningum ganha na minha ilha...
24
00:04:10,450 --> 00:04:11,747
...a no ser eu.
25
00:04:14,487 --> 00:04:17,217
O que que acham, colegas?
26
00:04:17,423 --> 00:04:20,790
Devo eu pr algum
de vocs no buraco?
27
00:04:20,994 --> 00:04:22,825
Merda.
28
00:04:23,029 --> 00:04:25,862
Muitos de vocs no buraco...
29
00:04:26,065 --> 00:04:28,659
...homens que pensam
que so duros...
30
00:04:29,502 --> 00:04:32,903
...que comeam a pensar...
31
00:04:33,106 --> 00:04:35,734
...que so maiores...
32
00:04:35,942 --> 00:04:38,137
...que a minha ilha.
33
00:04:44,117 --> 00:04:46,347
Suas minininhas...
34
00:04:46,552 --> 00:04:49,988
...vocs nem sabem em que
caralho se meteram.
35
00:04:50,189 --> 00:04:51,656
Ei...
36
00:04:51,858 --> 00:04:53,553
...saco de ossos.
37
00:04:54,227 --> 00:04:57,663
Tu no duravas uma semana
num lugar como Creighton.
38
00:04:57,864 --> 00:04:58,762
-A mais dura priso
de alta-segurana...
39
00:04:58,763 --> 00:04:59,661
-Creigh--?
40
00:04:59,866 --> 00:05:01,800
...do pas.
41
00:05:02,368 --> 00:05:04,632
S para o caso de nunca teres
ouvido falar dela.
42
00:05:05,571 --> 00:05:07,869
onde a sociedade cagou.
43
00:05:08,074 --> 00:05:11,475
E fez um muro de
12 metros volta.
44
00:05:11,678 --> 00:05:15,341
E qualquer um de vocs podia
acabar aqui...
45
00:05:15,548 --> 00:05:18,540
...com o estalar dos meus dedos.
46
00:05:19,452 --> 00:05:21,249
Por isso...
47
00:05:21,454 --> 00:05:24,389
...esto todos avisados.
48
00:05:24,590 --> 00:05:27,388
Quem comear a prxima luta...
49
00:05:28,194 --> 00:05:33,063
...recebe uma viagem grtis,
sem perguntas, a Creighton.
50
00:05:33,266 --> 00:05:38,966
E ento podero ver
o quanto maus vocs so.
51
00:05:40,506 --> 00:05:42,531
Agora, levem-nos de
volta para as jaulas.
52
00:05:42,742 --> 00:05:45,006
Esto a dar-me uma indigesto.
53
00:05:49,082 --> 00:05:51,448
Vamos l, alinhem e toca a andar.
54
00:05:52,819 --> 00:05:55,117
Prendam-se s correntes. vamos.
55
00:05:55,321 --> 00:05:58,290
-Tu tambm.
-bora l.
56
00:05:58,491 --> 00:06:00,516
Creighton?
Isso em Missouri, no ?
57
00:06:16,676 --> 00:06:18,268
Ei, Twitch.
58
00:06:18,478 --> 00:06:20,708
Ouvi dizer que foste "enterrado"
na tua
For more click on this link